Introduction au japonais
Publié par Michix le 21 février 2012 Catégorie : Apprendre le japonais : cours Aucun commentaire
Cette introduction au japonais vous donnera quelques éléments à connaître avant de vous lancer dans l’apprentissage de la langue de Kurosawa.
Prononciation du japonais
Bonne nouvelle pour les francophones : la prononciation du japonais leur posera assez peu de difficultés, tous les sons du japonais ayant en effet leur équivalent en français. Le japonais ayant un mode d’écriture spécifique (voire la rubrique suivante), cette écriture a été transcrite en écriture latine selon différentes méthodes, la plus utilisée étant la méthode dite Hepburn. Les caractères japonais ainsi transcrits en écriture latine sont appelés romajis.
Toutefois, même la transcription en écriture latine ne doit pas cacher les différences de prononciation entre le japonais et le français :
- u se prononce ou comme en anglais
- e se prononce é
- r se prononce comme un l atténué, entre le r et le l. Sachez que si vous le prononcez comme le l français, les Japonais vous comprendront
- h se prononce comme le h aspiré anglais
- sh se prononce ch, comme pour chat ou chute
- ch se prononce tch comme pour Tchad, tchao ou Tchèque
- j se prononce dj
- w se prononce ou. Ainsi wa se prononcera oua comme pour les termes anglais war ou world
Ecriture du japonais
Le japonais s’écrit en combinant deux formes d’écriture :
- une écriture syllabaire, mode d’écriture dans lequel un caractère correspond à une syllabe. Pour être plus précis, il existe deux formes d’écriture syllabaires du japonais : les hiraganas et les katakanas. Rassurez-vous, ils asont proches et peuvent être appris ensemble
- une écriture par idéogramme, mode d’écriture dans lequel les caractères représentent des symboles. Ces caractères, appelés kanjis, viennent de l’écriture du chinois et en sont restés proches. On compte plusieurs milliers de caractères kanjis. L’apprentissage de l’écriture kanji est probablement la partie la plus difficile de l’apprentissage du japonais, les kanjis pouvant avoir différents sens, servir à qualifier aussi bien les verbes, les noms communs que les noms propres et se prononcer de plusieurs façons.
Grammaire japonaise
La grammaire du japonais est complètement différente de celle du français. En voici quelques principes de base :
- verbes toujours placés à la fin de la phrase
- présence de particules servant à désigner la fonction grammaticale des mots dans la phrase placées après ces derniers
- pas d’articles
- pas de genre masculin/féminin ni singulier/pluriel
- adjectifs et verbes classés chacun en deux groupes
- adjectifs et propositions subordonnées toujours placés avant les noms qu’ils qualifient
Différents niveaux de langage
Une langue vivante, c’est avant tout un moyen de communication et d’échange avec les autres. Ce principe est encore plus vrai dans le cas de la langue japonaise, de nombreuses expressions ou fonctions grammaticales s’employant différemment selon le contexte de la conversation et/ou le niveau social du locuteur par rapport à l’interlocuteur : jeune/moins jeune, femme/homme, supérieur hiérarchique/subordonné ….
Illustration de cette importance centrale des niveaux de langage : même si il y a en japonais plusieurs façons de dire je, nous, tu ou vous, ces expressions seront souvent omises si le contexte permet de les deviner.
De même, l’expression d’une question ou d’une affirmation sera souvent atténuée au point qu’un non-japonais peut parfois se tromper se tromper sur ce qu’a voulu exprimer son interlocuteur japonais. Certaines fonctions grammaticales servent ainsi uniquement à marquer l’intention du locuteur vis-à-vis de l’interlocuteur.
Conclusion
Si vous ne deviez retenir qu’une chose de cette brève introduction au japonais, ce serait que cette langue n’est pas forcément une langue compliquée en elle-même, mais d’abord très différente de la langue française. Connaître les fameux caractères d’écriture (kanjis) est probablement la partie la plus difficile et nécessite un minimum de temps et d ‘investissement. De même, la grammaire du japonais, très différente de celle du français, est en même très logique : une fois qu’on a compris sa façon de fonctionner on peut vite « choper le truc ».
Autres articles conseillés :
- Star Wars Rogue Jedi : un fanfilm japonais sur Star Wars
- Ubunchu, un manga bilingue français japonais en téléchargement libre et gratuit
- Vue-du-Japon doit passer en maintenance pour 1 mois
- Le quartier japonais de Paris
- Philippe Pelletier lève le voile sur les clichés japonais
Laisser un commentaire
Votre adresse de messagerie ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *
Adresse de contact *
Site web
Commentaire
Catégories
- Blog
- Culture et traditions du Japon
- Le Japon contemporain
- Musique libre japonaise
- Films et dramas japonais
- Apprendre le japonais : cours
- Apprendre le japonais : ressources
- Voyager au Japon : guide pratique
- Voyager au Japon : lieux à visiter
Derniers articles
- Bakast Manga 6
- Photos de Osaka et de sa région
- Les Japonais des fourmis ?
- La nouvelle ascension militaire et géopolitique du Japon
- Les conflits territoriaux entre le Japon et ses voisins
Derniers commentaires
- Sophie dans Photos de Osaka et de sa région
- Michix dans Le Happy Kitchen Hamburger : un menu hamburger en poudre
- Sophie dans Le Happy Kitchen Hamburger : un menu hamburger en poudre
- Michix dans Le Happy Kitchen Hamburger : un menu hamburger en poudre
- Michix dans Le Happy Kitchen Hamburger : un menu hamburger en poudre
Archives
- avril 2012 (12)
- mars 2012 (5)
- février 2012 (9)
- janvier 2012 (10)
- décembre 2011 (18)
Tags
Acoustique Actualités générales du Japon Anki Ascenseur spatial Bakast Bon marché Bouddhisme Chinois Cinéma manga et japanimation Comportement Conflits Crossword Cuisine Densha Otoko Déclin Fourmis Fukushima Geishas Hanami Happy Kitchen Hamburger Hibagon Insolite Japonais Japon en France Loisirs Manga Marriage Hunting Bra Militaire Mizukage Records Mnemosyne Mystère Osaka Paris Rikaichan Sadako Yamamura Shintoïsme Smartphone Sports Transports Téléchargement Ubunchu Vie du site Voyager Voyager au Japon : informations pratiques Yonaguni
Liens
Copyright © 2012. All Rights Reserved. */]]>